- Nov 09 Sat 2013 00:59
妳可以被豢養,但也要做自己。|| You can be kept but still be yourself
- Nov 07 Thu 2013 06:42
小心魔 || little demon
我不是你們想的那樣,也不是我以為的那個樣子。
我想我被控制了,是甜蜜的負擔,它在我夢裏哭,它在我夢裏笑。
我想,我在試著彌補小心魔。
我朋友說人的另一面就是inner child,它會跟著人長大,到了老的時候精神衰弱會反過來控制你。
不過我知道,我的小心魔會一直很愛我,就像我也愛我的小心魔,至少它讓我的夢變的有趣,說不定我們會處的很好。
- Nov 05 Tue 2013 05:51
[親愛的日記∥Dear Diary] – 3 (All Eng)
Most of the time I wrote in Chinese, but sometimes I prefer write in English. I do not know how I defined them and which language to use. Due to this, somehow my mind separated into two parts or two worlds; one is not bad and the other is homesick. I am writing in English without refined words, just something I want to spit it out.
Actually, I do not want to be as brave as my classmates think: how brave I am to be here by myself, how brave I studied abroad far from my hometown, etc.; probably I just get a weak connection to other, to my friends and my family.
I know that kind of feeling, comparing to those anxious emotion based on far from home, I am more scared of the emotion makes me nervous when I know I will go back in the future. I am not ready, I know, not ready to say goodbye to you, not ready to end up the story, although it was ended by your texts. I am not sure I can do this, face to you, say hi to you, as if we have been known each other for a long time. I should stay back and keep this out there temporarily. It is better for me.
This is what we said: Jin Hsiang Ching Gung Cheuh (近鄉情更怯), which means getting closer to the hometown, you will be more timid. I want to see you but, on the contrary, I do not. So annoying. I also afraid that you will forget me if you meet a new person and have new memories and go to the new place, then forget about me, forever.
Winter is getting closer and your appearance is fading out. I told you I am more compassionate than before, I think it is because this time, I took this relationship so serious that I almost believed that we can take care of each other - for always.
- Nov 01 Fri 2013 10:45
[日文筆記] 猫かぶり・Neko-kaburi
【猫かぶり】就是【甲仙】的意思
“Neko-kaburi” means feigned innocence, hypocrite, pretender or phoney.
This song is from Uncle Cozy Band's debut album "Musul"